Feb 17th, 2022
幻冬舎資産形成ゴールドオンライン「話す英語」連載 第8回「英語では反対意見もはっきり言った方がいい」が「誤り」であるワケ
幻冬舎資産形成ゴールドオンラインさんでの「話す英語」連載 第8回がリリースされました。
英語で反対意見を伝えるには、どうしたら角を立てずに建設的な意見交換ができるでしょうか。「日本語より、言いにくいこともストレートに伝えるのでは?」とイメージする方も多いかもしれませんが、英語圏であっても相手と良好な関係を保ちたければ、不快な思いをさせる表現は避けるのが普通です。
下記URLよりご覧ください!
https://gentosha-go.com/articles/-/40331
▶資産形成ゴールドオンラインでの過去の連載はこちらから
↓ ↓ ↓
【第1回】 「英語には複雑な丁寧表現はない」は誤り…「ペンを借りたいとき」何と声をかける? 2021.12.03
【第2回】 「英語で場所を尋ねるとき」Whereよりも丁寧なのは…英語での「問い合わせ・質問」方法 2021.12.10
【第3回】 「pleaseを使えば丁寧」という誤解…“より柔らかい”英語での依頼方法 2021.12.17
【第4回】 「You should…」は“責めている”ように聞こえる?英語で提案・助言をするなら【英語研修のプロが解説】 2021.12.24
【第5回】 外国人から質問「回転ずしって何?」英語でどう答えるか…説明に使えるフレーズ・例文 2021.12.31
【第6回】 英語での「スマートな断り方」…日本と違って、“すみません”を多用しないワケ 2022.01.07
【第7回】 日本人なら察してくれるが…旅行先のホテルにて「英語で苦情を言う」ポイント 2022.01.14
コロンビア大学大学院にて英語教授法(TESOL)修士号取得。アルクの企業研修英語講師、スピーキングテストの試験官、評価官を経て、2011年よりCalvin Klein ニューヨーク 本社のライセンスビジネス事業部にて勤務。
2014年に帰国、浅場眞紀子とQ-Leapを共同設立。大学やビジネススクール、企業のビジネスパーソン向け英語指導に従事。2020年より中央大学ビジネススクール客員教授。